Genesis 9:12

SVEn God zeide: Dit is het teken des verbonds, dat Ik geef tussen Mij en tussen ulieden, en tussen alle levende ziel, die met u is, tot eeuwige geslachten.
WLCוַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים זֹ֤את אֹֽות־הַבְּרִית֙ אֲשֶׁר־אֲנִ֣י נֹתֵ֗ן בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֛ין כָּל־נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר אִתְּכֶ֑ם לְדֹרֹ֖ת עֹולָֽם׃
Trans.

wayyō’mer ’ĕlōhîm zō’ṯ ’wōṯ-habərîṯ ’ăšer-’ănî nōṯēn bênî ûḇênêḵem ûḇên kāl-nefeš ḥayyâ ’ăšer ’itəḵem ləḏōrōṯ ‘wōlām:


ACיב ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם--לדרת עולם
ASVAnd God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
BEAnd God said, This is the sign of the agreement which I make between me and you and every living thing with you, for all future generations:
DarbyAnd God said, This is the sign of the covenant that I set between me and you and every living soul that is with you, for everlasting generations:
ELB05Und Gott sprach: Dies ist das Zeichen des Bundes, den ich stifte zwischen mir und euch und jeder lebendigen Seele, die bei euch ist, auf ewige Geschlechter hin:
LSGEt Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:
SchUnd Gott sprach: Dies ist das Zeichen des Bundes, welchen ich stifte zwischen mir und euch und allen lebendigen Wesen, die bei euch sind, auf ewige Zeiten:
WebAnd God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken